|
sE01. Father gave his boat to
the man. sJ02. His mouth always causes
trouble. sE03. The man owns a big farm. sE04. I don’t want any lice. sJ05. His mouse always causes
trouble. sE06. Father gave his vote to
the man. sE07. Everyone, take a sheet,
please. sE08. The man owns a big firm.
sJ09. The hole was big. sE10. His mouth always causes
trouble. sE11. The hole was big. sE12. Everyone, take a seat,
please. sJ13. Don’t touch the
bag. sE14. Don’t touch the bug. sJ15. The hall was big. sJ16. Everyone, take a sheet,
please. sJ17. Father gave his boat to
the man. sE18. The hall was big. sJ19. The man owns a big farm.
sJ20. I don’t want any rice. sJ21. Everyone, take a seat,
please. sE22. His mouse always causes
trouble. sJ23. The man owns a big firm.
sJ24. Don’t touch the bug. sJ25. I don’t want any lice. sE26. Don’t touch the bag. sJ27. Father gave his vote to
the man. sE28. I don’t want any rice. |
sJ29. I’ll put today’s handout
here. Take a sheet, please. sE30. Father gave his boat to
the fisherman. sJ31. The concert will begin
soon. Take a seat, please. sE32. I’ll put today’s handout
here. Take a sheet, please. sJ33. The businessman owns a
big firm. sJ34. Tell him not to talk.
His mouth always causes trouble. sE35. The farmer owns a big
farm. sJ36. The concert hall was
big. sE37. Father gave his vote to
the candidate. sE38. Tell him not to talk.
His mouth always causes trouble. sE39. I don’t want any lice in
my hair. sJ40. Don’t touch the bug: It’ll
bite you. sJ41. Father gave his vote to
the candidate. sE42. I don’t want any rice
for lunch. sE43. Tell him not to open the
cage. His mouse always causes trouble. sJ44. Father gave his boat to
the fisherman. sE45. The concert hall was
big. sJ46. Don’t touch the bag: You
don’t know what’s inside. sJ47. I don’t want any lice in
my hair. sJ48. The farmer owns a big
farm. sJ49. Tell him not to open the
cage. His mouse always causes trouble. sE50. The hole in her sock was
big. sJ51. I don’t want any rice
for lunch. sE52. The businessman owns a
big firm. sE53. Don’t touch the bag: You
don’t know what’s inside. sJ54. The hole in her sock was
big. sE55. The concert will begin
soon. Take a seat, please. sE56. Don’t touch the bug: It’ll
bite you. |
Script for Part2 -- read by English / Japalish speaker
Hello, my name is Emi. I am 35 years old.
I live in the United States, and I can speak English.
I am a music teacher at a local high school. I can play the piano
and violin.
I like cooking. My favorite dish is roast beef.
I am Speaker 1 / 2.
(資料2) Japlish アンケート
本調査によって得られた情報は、研究目的にのみ使用され、他の目的に使用されることはありません。
|
A. 性別 男 女 |
G. 英語の使用頻度: 1ほとんど使わない 2時々 3よく使う |
|
B. 国籍 |
H. 日本の文化や社会、または日本人に対するイメージ: 1悪い 2やや悪い 3どちらとも言えない 4やや良い 5良い |
|
C. 英検 級 |
|
|
D. TOEIC 点 |
I. 北米の文化や社会、または北米人に対するイメージ: 1悪い 2やや悪い 3どちらとも言えない 4やや良い 5良い |
|
E. TOEFL 点 |
|
|
F. 英語圏滞在
年間 / ヶ月間 / 日間 / 滞在経験なし |
|
<パート1>
1〜56の文の中で読まれていると思う単語をどちらか選んで○印をつけて下さい。
|
1 |
boat |
vote |
15 |
hall |
hole |
29 |
seat |
sheet |
43 |
mouse |
mouth |
|
2 |
mouse |
mouth |
16 |
seat |
sheet |
30 |
boat |
vote |
44 |
boat |
vote |
|
3 |
farm |
firm |
17 |
boat |
vote |
31 |
seat |
sheet |
45 |
hall |
hole |
|
4 |
lice |
rice |
18 |
hall |
hole |
32 |
seat |
sheet |
46 |
bag |
bug |
|
5 |
mouse |
mouth |
19 |
farm |
firm |
33 |
farm |
firm |
47 |
lice |
rice |
|
6 |
boat |
vote |
20 |
lice |
rice |
34 |
mouse |
mouth |
48 |
farm |
firm |
|
7 |
seat |
sheet |
21 |
seat |
sheet |
35 |
farm |
firm |
49 |
mouse |
mouth |
|
8 |
farm |
firm |
22 |
mouse |
mouth |
36 |
hall |
hole |
50 |
hall |
hole |
|
9 |
hall |
hole |
23 |
farm |
firm |
37 |
boat |
vote |
51 |
lice |
rice |
|
10 |
mouse |
mouth |
24 |
bag |
bug |
38 |
mouse |
mouth |
52 |
farm |
firm |
|
11 |
hall |
hole |
25 |
lice |
rice |
39 |
lice |
rice |
53 |
bag |
bug |
|
12 |
seat |
sheet |
26 |
bag |
bug |
40 |
bag |
bug |
54 |
hall |
hole |
|
13 |
bag |
bug |
27 |
boat |
vote |
41 |
boat |
vote |
55 |
seat |
sheet |
|
14 |
bag |
bug |
28 |
lice |
rice |
42 |
lice |
rice |
56 |
bag |
bug |
<パート2>
それぞれの話し手について、あなたがどのように感じるかを1〜5から選んで○印をつけて下さい。
1-そう思わない 2-あまりそう思わない 3-どちらとも言えない 4-ややそう思う 5-そう思う
A
|
話し手1 |
と 一緒にハイキングに行きたい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
B |
話し手1 |
は 好ましい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
C |
話し手1 |
と 一緒に専門書を読みたい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
D |
話し手1 |
に 会って話をしたい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
E |
話し手1 |
と 一緒に食事に行きたい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
F |
話し手1 |
と 一緒に仕事をしたい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
G |
話し手1 |
は 頭がよい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
H |
話し手1 |
と 一緒に旅行に行きたい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
I |
話し手1 |
と 一緒に勉強したい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
J |
話し手1 |
に 個人的なことでも話したい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
K |
話し手1 |
と 一緒にコンサートに行きたい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
L |
話し手1 |
は 何をするにも手ぎわがよい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
M |
話し手1 |
は 正直で信頼できる。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
N |
話し手1 |
と 気が合いそうである。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
O |
話し手1 |
に 親しみを感じる。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
P |
話し手1 |
は ほかの人から信頼されている。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
Q |
話し手1 |
の 気持ちや考えがよくわかる。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
R |
話し手1 |
に 安心して頼み事ができる。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
||
|
S |
話し手1 |
と 一緒にスポーツをしたい。 |
<話し手1> |
1 2 3 4 5 |
|
話し手2 |
<話し手2> |
1 2 3 4 5 |
ご協力ありがとうございました。 国際関係学科4年 中西のりこ
参考文献
岡本真一郎(2000)『ことばの社会心理学』ナカニシヤ出版
小田実(1989)『小田実の英語50歩100歩』河合文化教育研究所
桐野友次ほか共著(1995)『英語発音ハンドブック』創元社
斎藤厚見(2000)『英語発音は日本語でできる』筑摩新書
財団法人 国際ビジネスコミュニケーション協会「TOEICテストDATA&ANALYSIS」
http://www.toeic.or.jp/toeic/data/pdf/DAA2002.pdf 2004,1,1閲覧
鈴木孝夫(1986)『閉ざされた言語・日本語の世界』新潮選書 N810.1=2
鈴木孝夫(1991)「日本の英語教育への私のメッセージ」『英語教育現代キーワード事典』
安藤昭一編 増進堂
鈴木孝夫(1999)『日本人はなぜ英語ができないか』岩波書店
鈴木孝夫 (2003)『アメリカを知るための英語、アメリカから離れるための英語』文藝春秋
高橋潔(1993)「英語(世界編)」朝日ジャーナル(編)『世界のことば』朝日選書、pp214-215
田中克彦(2002)『ことばと国家』岩波新書
TOEFL official website http://www.toefl.org/educator/edcncrd4.html 2004,1,11閲覧
東後勝明(1997)『日本人に共通する英語発音の弱点』ジャパンタイムズ
藤森立男(1980)「態度の類似性、話題の重要性が対人魅力に及ぼす効果‐魅力次元との関連
において‐」『実験社会心理学研究第20巻第1号』1980年10月
本名信行、ベイツ・ホッファ(1990)『日本文化を英語で説明する辞典』有斐閣
渡辺武達 (1989)『ジャパリッシュのすすめ‐日本人の国際英語』朝日選書