He finally said "yes!"
1、Applying Pressure.
We are pressed for time on this project.
This is the quota (ノルマ) for February.
He looks stressed out.
You should commit yourself to fixing this problem by tomorrow.
Try to pressure him into increasing the order.
I'm afraid that the deadline is too early.
What are my alternatives?
I'm counting on you to help me with this matter.
I remember your commitment to that.
You are supposed to finish this report before Friday.
I believe you can do it.
My boss left me no choice.
It's up to you.
You are the only person who hasn't achieved the goal.
Finishing his project by the 12th is a must.
It's mandatory that the parcels(小包) arrive by 2:00p.m.
I am getting sic of it.
His section is in the red(赤字).
The actual performance is far below expectations.
Cindy works best under pressure.
2、Hypothetical Statements
If he does not arrive on time, we might lose the contract.
Let us say we purchase ten units to start with.
In the event of an emergency, call an ambulance.
We can give you a discount on condition that you buy 10 dozen.
Suppose we send it by express mail, how long will it take?
The state will approve it as long as it meets the standards.
(基準に合う限り、州は承認するでしょう)
Unless we actually try it, we really won't know.
Please leave a message in case I am out of the office.
I probably could not have reached my goal without your help.
Hurry or we will miss the last train.
If it weren't for the invention of the transistor, computers would not
exist.
What if we advertised over the internet?
(インターネット上で広告してみてはどうでしょうか?)
If it hadn't been for the delay, everything would have been all right.
Even if you disagree with the plan, we have to give it a try.
Please make the deadline, otherwise everyone will be in trouble.
We can go ahead only if the president agrees.
This is doable, providing that he agrees.
Assuming that it sells well, we can double production by June.
Without a good review, it's doubtful that the movie will break even.
In that case, I'll take over his job.
What shall we do if it rains?
Without a famous actor in the cast, it's doubtful that you'll get financing.
If it hadn't been for you, I couldn't have finished this job!
You will have to come down in price. If not, I will keep looking.
3、Expressing Obligations
You have to start the meeting as early as possible.
You must turn off equipment before you leave the plant.
It's necessary that you notify your supervisor.
You are required to work the day before and after a holiday.
You are obligated to wear safety goggles in this area.
(この付近では、必ず安全ゴーグルをつけていただきます。)
You are requested to come earlier than usual.
It's best if you don't mention this to anyone.
I know it's unpleasant, but you have to finish this before tomorrow morning.
It's standard procedure to send memos to all departments.
(各部署へ、メモを送るのが慣例になっています。)
It's a lot of trouble, but you need to sign each form in triplicate.
It is very important that you call and check in every day.
It is imperative that you register your company name.
(会社名を登録することは必須です。)
It is mandatory to clean all tools after using them.
It is an absolute must that you sign every invoice.
You had better buy a few extra while the exchange rate is low.
Do not forget to reserve the conference room for tomorrow.
It may not seem important, but you have to reply by registered mail.
It's up to you to keep track of the sales figures.
I am counting on you to get that order.
(あの注文を取ってくれると期待しています。)
We can't be responsible for any problems if you break the rules.
John, it is very important that you arrive on time from now on.
I realize it is a lot of trouble, but you need to sign all three copies.
4、Expressing Doubts
I would be very surprised if we finished this before 6:00.
Are you sure this product includes a warranty?
Can you prove that he is not guilty?
It is hard to believe that the price has not increased in the last five
years.
What evidence do you have to support his opinion?
I am a bit skeptical about this new project.
I am not convinced that we should increase advertising.
I rather doubt we can hire him with that offer.
I cannot imagine anybody can finish that project in less than a month.
I have never heard of such a thing as a ten-year warranty.
I don't really believe we need to spend so much money.
I seriously doubt this design will work.
I don't buy that idea.
I don't think that we should change our strategy.
It doesn't seem possible to comply with the regulations.
I have reservations about buying so many inventories.
I am not sure that we need to tell all the employees just yet.
I don't know if it's true that our competitor uses inferior materials.
It seems unlikely that consumers will find this product useful.
I would like to see that with my own eyes.
5、Expressing Urgency
Can you make it a top priority?
I don't mean to pressure you, but please hurry.
I need it as soon as possible.
This is really urgent.
When can we expect to have the job completed?
Would it be possible to have them delivered before noon today?
Can we make the deadline?
How soon can you get that report finished?
I need those forms sent right away.
I must have those brochures by 5:00 tomorrow.
I have to have the work completed no later than next Monday.
Can you speed it up?
It is a rush job.
Can you whip up a few ideas by tomorrow?
Can I put this on the back burner?
We have to get a jump-start on this new software.
We need the prototype by tomorrow, so let's hustle.
He is working on the new job full steam ahead.
I am really pressed for time.(本当に時間がないのです)
Time is a wasting, so hurry. (時間がないので急いでください)
6、Making Decisions
He made up his mind to start his own business.
The manager came to a decision to open a new store.
She picked out an applicant.
Making a choice is not always easy.
I am thinking about ordering new office furniture.
I am giving some thought to upgrading the computer system.
(コンピューターシステムをアップグレードするかどうか、ちょっと考えています。)
She is contemplating hiring a new salesperson.
(彼女は新しいセールスマンを雇うかじっくり考えています。)
I am trying to decide between the foreign-made product and the domestic
one.
What else is there to think about?
The company decided to discontinue this product line.
The board of directors has to make a decision about the quarterly budget.
I decided to go ahead with his proposal.
I have chosen to expand the training budget.
Let us narrow down the choices.
After weighing the options, he made a final decision.
(選択肢を吟味し、彼は最終決断をしました。)
The matchmaker is between a rock and a hard place.
(仲介人は苦しい選択に立たされています。)
It is six of one and a half dozen of the other.
(それは五十歩百歩ですね。)
It is a tough decision, but I have to choose the lesser of two evils.
(ましな方を選ばざるを得ません。)
The bank was at a fork in the road in its history.
(この銀行は開業以来の岐路に立たされてました。)
I am at a loss whether to do it or not.
7、Negotiating
I hope there is still some room for negotiation.
She accepted our proposal.
I would like to negotiate with someone in charge.
He is a tough negotiator.
Would it be all right if we turn down your offer?
(申し出をお断りしてもよろしいですか)
Let me give you a good deal.
Is it possible for us to examine this further?
I hope you understand the current business situation.
I hope you understand the current business situation.
This is the bottom line.
Will you give us a discount?
You always drive a hard bargain.
(いつも手厳しいですね。)
This is a win-win solution.
This proposal is mutually rewarding.
(この提案ならお互いに価値があると思います)
The negotiation is at a standstill right now.
The negotiation is at a standstill right now.
We can be pretty flexible.
He delegated his authority to his immediate subordinate.
(彼は直属の部下に権限を委譲しました。)
There is no alternative product on the market.
He tried to find compromise.
We will decide depending on its price.
Please allow a couple of extra days to receive your order.
8、Requests and reminders (催促する)
I look forward to hearing from you.
I would appreciate your looking into this matter.
We would like to ask for your reply as soon as possible.
I would like to advise you to ask him once again.
We would like you to organize a meeting right away.
Please make sure to return this call.
Your prompt action on this matter would really be appreciated.
I don't mean to press you, but would you check it right away?
Do you mind turning on the air conditioner.
I wish you would attend on behalf of your supervisor.
(あなたの上司のかわりに出席していただけるといいのですが)
Do you remember the money I lent you?
Please confirm that you will send us an invoice as soon as possible.
You should speed up the manufacturing process.
Please verify what he said.
(彼が言った事が本当か確かめてください。)
Please check the translation against the original.
I have enclosed a sample sheet for your reference.
I received a reminder that the payment is due.
(支払期限が来たとの督促状を受け取りました。)
He is always demanding that his staff members work late.
Please return the document at your earliest convenience.
(出来るだけ早く書類をお返しください)
Thank you for your help, in advance.
9、Expressing Agreement
She has persuaded me to sign the contract.
Nobody would argue that the process presents a health hazard.
(その方法が健康を損なう恐れがあることを誰もが納得するでしょう。)
Let us try to achieve consensus on this issue.
(この課題に合意できるようにやってみましょう。)
We've agreed on a contractor, but the method of payment is still in dispute.
(請負業者は決まりましたが、支払い方法でもめています。)
That's a good point.
I do not know about that statement.
That is true, but we also have to consider other options.
(それはそうですが、他の選択肢についても考慮しなければなりません。)
If you look at it this way, we don't have to do that.
There is one problem.
I am inclined to agree with the first suggestion.
(賛成したい気がします。)
I cannot go along with that.
I am in complete agreement with you.
I am not convinced that we can earn a larger profit.
I firmly believe that this is the right course of action.
I simply cannot support your proposal.
You were right about the Johnson account.
That sounds like a good idea.
I see your point.
We are in disagreement with your proposal to build a new shopping center.
(反対です。)
I am sure you will agree that this is a win-win situation.
10、Making Recommendations
You might want to wait for the manager.
I am sure you will want to include the optional CD player.
You will probably want to buy tickets early.
Can you recommend a good person to ask about this fax machine?
If I were you, I would buy the green one.
It might be best to wait until you have more help.
It might be a good idea to read the user's manual first.
I heard that the Hotel Oxnard is pretty good.
Everybody says it's the best hotel in town.
Do you know of a good barber neat here?
Your best bet is to speak with the engineer.
(一番良いのは、エンジニアと話してみる。)
It is best to hire somebody with experience.
You had better go now in order to catch the train.
The cherry pie is to die for.
(このチェリーパイが欲しくてたまらないね。)
The rust protection option is a must.
You have to try that new coffee shop.
Why not buy them both?
I would advise you to talk to your insurance agent.
You have got to take time off until you feel better.
(気分が良くなるまで休むべきです。)
I can recommend this new VCR with confidence.
11、Persuading
Would not it be better to start right away?
Imagine how great it would be to get the contract.
(すごいでしょうね。)
Wouldn't you rather call him now?
(したほうがよいと思いますが)
Don't you think it's best to have a go at it?
Have you ever thought of doing it all by yourself?
Wouldn't you like to buy this product?
Wouldn't it be nice if you could use this computer every day?
How would you like to have this printed?
The best way to do it would be to convert to a low-energy system.
Why don't you just listen?
How about taking a coffee break?
The best thing to do is to test it many times.
If I were you, I would ask my boss.
I'd really appreciate it if you send it by DHL.
One idea would be to have a general meeting.
If you help me with this, I will help you later.
Most people prefer to see it on TV.
You will be better off if you stay in the Yokohama office.
(横浜オフィスに居るほうがよいでしょう。)
That's a deal. (これで取引成立ですね。)
My wife is taking me into buying her a new dress.
(妻は新しいドレスを買うよう、私を説得しています。)
12、Taking countermeasures (対抗手段を取る)
The marketing manager came up with a counter plan.
(マーケティングマネージャーは対抗策を思いつきました。)
How can we compete with them?
All the employees united in opposition to management.
(全ての従業員が経営者に反対するため団結しました。)
We need to take action immediately.
You should take countermeasures to get your proposal accepted.
(提案を受け入れてもらうために対抗手段をとるべきです。)
What do you find the most effective?
Can you do something about it?
Ford managed to enter the Japanese market.
He took steps to cope with the situation.
This is going to catch them off guard.
(これで彼らも油断するでしょう。)
We can overwhelm them with a drastic price change.
(値段をかなり変えることで彼らを圧倒できるでしょう。)
They strongly objected to our plan.
They took hostile action against us.
(敵対意識むき出しの行動に出ました。)
An extra five seconds can make a big difference.
We can't afford TV commercials.
The competition is getting more intense.
Their goal is to wipe out our products from the market.
(彼らの目的は、我々の製品を市場から締め出す事です。)
We are rivals for the same market.
You may take advantage of their weakness.
(彼らの弱みに付け込んでもいいですよ。)
Nothing can be done about it.
(その件は、どうにもなりません。)
13、Sounding out (打診する)
I would like to approach him with a generous offer.
I wonder if you'd be interested in working at the head office.
Have you ever thought about working overseas?
Would you consider selling the rights to your invention?
Let me sound him out on this matter.
I am interested in your impression of this business deal.
We are looking for a distributor in Canada.
He dropped a hint that the company would go public soon.
I will send out a feeler, and see if anyone is interested.
Would you like to word for us?
What is your opinion of her proposal?
Would it be possible to get your approval now?
How does that sound to you?
I will run your ideas past the boss.
Can you sense where I am heading with this story?
Have I piqued your interest?
(興味がわいてきましたか?)
What is your gut reaction to the news?
(この知らせを聞いて直感的に思ったことはなんですか?)
Mull it over, and get back to me.
(良く考えて返事をしてください。)
We would be grateful for your cooperation.
She implied that a job would be open soon.
14、Asking Questions
What's the difference between these two printers?
Which modem is faster?
Where is the toner kept?
When is the best time to close down the system?
Is the manager available at the moment?
I wonder if you could tell me the reason for the delay.
Is it possible to pay by credit card?
Could you tell me the price?
Who is the person in charge here?
Why is the delivery late?
Do you take credit cards?
How much does it cast?
How come the product isn't selling?
How does that grab you?(どんな印象を持ちましたか)
What can I do for you?
What's in it for me? (私に利益になる事がありますか)
What's the catch?
What's up?
Where's the fire?
What's new?
15、Pointing Out Something
Allow me to point out some special features on this model.
I need to call your attention to the difference in voltage.
Please note that the layout of the Japanese keyboard is a bit different.
Pay special attention to the fuel gauge.
Please be sure to turn off all the office equipment before locking-up.
Please be conscious of anything that seems missing.
Please remember to see me at 5 o'clock.
I have to say that your work has been a little sloppy recently.
(最近の君の仕事は少し雑だといわざるを得ません。)
Be careful about not wasting paper.
Lease review our policy on making personal calls at work.
Let me remind you of the deadline.
Have you noticed that the copier doesn't seem to be working properly?
Have you thought about improving your typing skills?
Are you aware of our policy on returning merchandise?
I hate to mention it, but you might want to start this project over again.
As you may know, the Italian economy is still slow.
Keep an eye out for potential clients.
I have to bring up the subject of sexual harassment in the workplace.
Hey, check out the exchange rate today.
One final thought: overconfidence is our greatest enemy.
16、Making Suggestions
Ideas for advertisements have to be submitted by next Friday.
I recommend him as a manager.
Let's get busy.
Can you give me any tips?
How about going out after work tonight?
Shall we get down to business?
I was wondering if you could suggest a good musical.
I think it is a possibility.
It might be a good idea to tell him right away.
I propose we continue the meeting tomorrow morning.
One thing you might consider is giving free samples to customers.
We should do that.
I will tell you what to do.
If you want to cut costs, here is the thing to do.
Let me suggest we change our marketing strategy.
If I were you, I would start advertising on the internet.
What do you say to a cup of coffee?
Why don't we give him more time?
Why not spending more money on TV commercials?
How does Saturday sound to you?
17、Expressing Encouragement
I am afraid that you are just banging your head against thewall.
(残念ですが、無駄なことをしているように思えます。)
If at first you don't succeed, try try again.
(最初から、上手くいかなくても、何度でもやってみなさい。)
Winner never quit, even after their worst defeat.
(例え、徹底的に打ち負かされても、勝者は決してあきらめません。)
You are beating a dead horse. (今更、どうにもならない事です。)
Keep your chin up.
It's a no-win situation. (勝ち目はなさそうですね。)
There's nothing more you can do.
You have given it your best shot. (最善を尽くしたじゃないですか。)
Never throw in the towel. (決してあきらめるな。)
Just throw your hat in. (ちょっと競争に参加してみれば?)
You should hang it up with the company.
Hang in there.
Let it go.
Give it a rest.
Never say "Never".
You never know until you try.
Persistence pays, so don't give up.
I'll die trying for that job.
Maybe next time, I can get a bigger order.
Let's call it a day. (今日はこの辺で似終わりにしましょう。)
18、Criticizing
We are disappointed with the results of the campaign.
The quality is not up to the usual standards.
This new technology has not been well received by the public.
If I can offer some constructive criticism, I think we should make a few
changes.
We can't understand why they made so many mistakes.
After reviewing this report, I will have to reconsider your proposal.
This project needs some revisions.
There's room for improvement in the quality control department.
This shock absorber isn't as durable as we heard it would be.
I regret to say that we are unhappy with your service.
This sales report is disorganized.
I ate to criticize, but I think this plan is seriously flawed.
This software program falls below our expectations.
She doesn't like such a messy office.
She is always finding fault with her staff.
He never has a nice word to say about anything.
Can you give me your honest opinion of this report?
The operator was unprofessional.
the fund manager was incompetent.
The airport is too far from downtown。
19、Making Predictions
Based on last year's sales, we can look forward to steady growth.
I can't guarantee immediate success.
It's unlikely that deregulation will open the Japanese market.
What are the chances of doubling our sales?
Growths in the sport swear industry is projected at 20% annually.
Nobody predicted the bankruptcy.
I'm optimistic about the future of the Japanese steel industry.
We will have to wait and see for a while.
I wouldn't be surprised if the price of memory chips fell steadily.
I'm guessing that there'll be a worldwide oil glut. (供給過剰)
Without a doubt, more companies will go bankrupt.
A stronger dollar will definitely make our products more competitive.
I'm convinced that digital cameras will overtake conventional cameras.
We are certain of its success.
The future doesn't look bright for the kimono trade.
In the short term, PHS phones may be a big hit.
In the long run, cellular phones will most likely win out.
There's a small chance that water rates will dome down.
With the financial crisis in Asia, all bets are off on when Japan's economy
will improve.
According to the forecast, we can expect a 5% annual growth.
20、Making Reservations
I would like to book a round trip flight to San Francisco.
I want to reserve a tennis court for tomorrow morning at 10;00.
I would like you to make arrangements for dinner tonight.
I need to change my departure time.
I would like to cancel my reservation.
Could I make a reservation for lunch at 1:30?
Would it be possible to reserve a double room for Christmas Eve?
Is there any chance of getting on a flight this evening?
Do you take reservations for Sunday brunch?
I would like a single room from the 21st through the 27th.
Are there any spaces available for the seminar?
Can you get me on a non-stop flight this coming Sunday?
Are there any vacancies for tomorrow night?
I would like to reconfirm m flight reservation.
I was wondering if there were any spaces left for the tour to Yosemite?
When is the earliest available flight to New York?
I have an appointment with Mr. Jones at 3 o'clock.
Please put my name on the waiting list.
To be on the safe side, I had better take the 5:00 p.m. train.
If possible, I would like a bleacher seat (外野席) for the ball game.
|